Oh Shit!
My last correction unnecessary expletive deleted the parcel delivery up
Back to work...
Last edited by DaddyHoggy on Mon Sep 30, 2013 6:45 pm, edited 1 time in total.
Reason:We're not prudish but certain words should be used sparingly if at all - Regards.
I know we are all adults on this board, but can we keep the language to a minimum? I'm no angel myself, however I'm sure there are some minors/kids viewing these posts. I like to set an example for the coders of the future.
Ah ah... Sorry for the shock
I thought that "f*** up" was a usable idiom as it is non-related to what it means without the "up"...
As English is not my language, I never know if I am too formal or not enough.
By the way, I had no f***ing time to fix the f***ing sentence which is still f****d up... Should I write "up which is f****d" ?
I've found the troublesome sentence!
It's in the script oolite-contracts-parcels.js
player.ship.addParcel(parcel.sender+"'s "+this._formatPackageName(parcel.description),system.ID,parcel.destination,parcel.deadline,parcel.payment);
My issue is:
In French, we use the form "the something of somebody" and not "the somebody's something". As I am not a developer, I do not feel safe to change a sentence in a script...
Could somebody send me a correct code line for replacing?
It's in the script oolite-contracts-parcels.js
player.ship.addParcel(parcel.sender+"'s "+this._formatPackageName(parcel.description),system.ID,parcel.destination,parcel.deadline,parcel.payment);
Ah, that should be done properly in descriptions.plist and isn't. I'll fix that for next version.
You could use something like: