Page 1 of 3
Oolite Russian support
Posted: Sat Nov 21, 2009 8:05 pm
by seventh
Welcome to my personal Oolite-site, friends.
I was going to show it to you when it will be more filled, but
someone got to know about it already
www.roolite.org
Cause Cyrillic is clear to nobody here -
Резюме -> short review of the game
История -> moments of history
Бортовой журнал -> the logbook
Обсуждение -> Forum (is not ready yet).
The main content of this site seems like notes in my starship's logbook.
I will be very grateful for any feedbacks.
Posted: Sat Nov 21, 2009 9:44 pm
by Thargoid
It looks very nice, as said elsewhere it's impressive to see such detail.
If I can believe Google translation, you mention combat drones in there as equipment. Those are one of my OXPs, not part of the core game itself.
Also there is a Russian translation of one of my OXPs (Planetfall), although it is of an older version than the current English language one. It's something I was pondering on working on (copying the text from the old version into the new one), but it may be better done by someone who actually speaks/writes Russian (I don't, the work was done before by Radcapricorn).
Posted: Sat Nov 21, 2009 11:11 pm
by seventh
Thargoid wrote:It looks very nice, as said elsewhere it's impressive to see such detail.
If I can believe Google translation, you mention combat drones in there as equipment. Those are one of my OXPs, not part of the core game itself.
Thank you, I know that this is OXP.
I've changed the text a bit to avoid misunderstanding.
Thargoid wrote:
Also there is a Russian translation of one of my OXPs (Planetfall), although it is of an older version than the current English language one. It's something I was pondering on working on (copying the text from the old version into the new one), but it may be better done by someone who actually speaks/writes Russian (I don't, the work was done before by Radcapricorn).
Unfortunately, I didn't see your OXP yet, so I'll install and test it and if Radcapricorn does not object I'll be able to translate it.
Posted: Sun Nov 22, 2009 9:17 am
by Thargoid
The current version of Planetfall is here (version 1.23). That is for 1.73.4, but will probably need modification for 1.74 when it comes out (they usually do).
Radcapricorn's translation (of version 1.12) is here.
It may just be a case of copying the text from one to the other, but as I don't speak or read any Russian I'm probably not the best person to do it Or it really may end up sounding like it's spoken in Thargoid
Re: Oolite Russian support
Posted: Sun Nov 22, 2009 1:02 pm
by pagroove
Wow man! Great. Can you translate it back to English aslo? Very good Idea (the scanner)
Posted: Sun Nov 22, 2009 6:13 pm
by Cody
Excellent, Seventh, the website is great.
I see you have a nice e-mail address for yourself.
Just how do you say "Right On Commander" in Cyrillic?
Regards
Re: Oolite Russian support
Posted: Wed Nov 25, 2009 7:31 pm
by seventh
pagroove wrote:Wow man! Great. Can you translate it back to English aslo? Very good Idea (the scanner)
Thanks
The scanner idea came to me at the last moment. There was a static scanner before.
Well, I think there is no reason to duplicate the site into English because it's just a russian appendix
to oolite wiki and an Aegidian's site and all information is given briefly on it.
But I'll be glad to take part in designing of existing sites, if there is a need to do it.
Posted: Wed Nov 25, 2009 7:36 pm
by seventh
El Viejo wrote:Excellent, Seventh, the website is great.
Thanks a lot)
El Viejo wrote:I see you have a nice e-mail address for yourself.
My domain - my power
El Viejo wrote:
Just how do you say "Right On Commander" in Cyrillic?
Regards
"Так держать, капитан" or "Так держать, командир"
Posted: Wed Nov 25, 2009 7:36 pm
by drew
Seventh, do you hear from Red Capricorn? He was translating Status Quo into Russian, but has dropped off my radar!
Cheers,
Drew.
Posted: Wed Nov 25, 2009 10:48 pm
by seventh
drew wrote:Seventh, do you hear from Red Capricorn? He was translating Status Quo into Russian, but has dropped off my radar!
I'll find him on the elitegame site.
Posted: Wed Nov 25, 2009 10:56 pm
by DaddyHoggy
seventh wrote:drew wrote:Seventh, do you hear from Red Capricorn? He was translating Status Quo into Russian, but has dropped off my radar!
I'll find him on the elitegame site.
Ah-ha - "The Hunt for Red Capricorn" - it almost has a familiar ring to it...
Posted: Thu Nov 26, 2009 6:24 am
by drew
It sssertainly doesss misss moneypenny.
Так держать, командир!
Cheers,
Drew.
Posted: Thu Nov 26, 2009 9:36 am
by Kaks
drew wrote:It sssertainly doesss misss moneypenny.
Yes!
Why does he speak like that?
Posted: Thu Nov 26, 2009 10:53 am
by ClymAngus
Scottish brogue. The linguistic equivalent of a strapping Scottish caber hurler sauntering up to you and giving you a peck on the cheek.
So kind of soft, but at the same time scary with a subtle hint of possible violence. South African has the same effect.
Out of interest seven is the spinning image of the cobra That looks like flash, is it an imbedded file?
Posted: Thu Nov 26, 2009 11:21 am
by Kaks
Still very OT: Yes, I'm dimly aware of the rich tapestry of speech patterns adorning this sceptred isle, but you'd think he'd gone to elocution lessons at some point!