Page 5 of 5
Re: Oolite in French
Posted: Mon Sep 30, 2013 6:24 am
by Poovga
Oh Shit!
My last correction
unnecessary expletive deleted the parcel delivery up
Back to work...
Re: Oolite in French
Posted: Mon Sep 30, 2013 6:15 pm
by Tricky
Very German.
I know we are all adults on this board, but can we keep the language to a minimum? I'm no angel myself, however I'm sure there are some minors/kids viewing these posts. I like to set an example for the coders of the future.
(Does this mean I'm entering my grumpy phase?)
Re: Oolite in French
Posted: Mon Sep 30, 2013 6:18 pm
by Cody
Tricky wrote:(Does this mean I'm entering my grumpy phase?)
Quite possibly! However, I entirely agree with you - certain standards must be maintained.
Re: Oolite in French
Posted: Mon Sep 30, 2013 7:25 pm
by Tricky
Now I'm on a proper keyboard I'd like to point out I meant "Very Germanic", rather than "Very German", as in the root of the words.
Re: Oolite in French
Posted: Mon Sep 30, 2013 7:52 pm
by Svengali
Tricky wrote:...but can we keep the language to a minimum?
Hm. Let's see. The minimum characters are set to 5...
Re: Oolite in French
Posted: Tue Oct 01, 2013 9:01 am
by Poovga
Ah ah... Sorry for the shock
I thought that "f*** up" was a usable idiom as it is non-related to what it means without the "up"...
As English is not my language, I never know if I am too formal or not enough.
By the way, I had no f***ing time to fix the f***ing sentence which is still f****d up... Should I write "up which is f****d" ?
Re: Oolite in French
Posted: Sun Oct 13, 2013 2:35 pm
by Poovga
Hello Commanders!
I've found the troublesome sentence!
It's in the script oolite-contracts-parcels.js
player.ship.addParcel(parcel.sender+"'s "+this._formatPackageName(parcel.description),system.ID,parcel.destination,parcel.deadline,parcel.payment);
My issue is:
In French, we use the form "the something of somebody" and not "the somebody's something". As I am not a developer, I do not feel safe to change a sentence in a script...
Could somebody send me a correct code line for replacing?
Thanks Commanders
Re: Oolite in French
Posted: Sun Oct 13, 2013 5:34 pm
by cim
Poovga wrote:It's in the script oolite-contracts-parcels.js
player.ship.addParcel(parcel.sender+"'s "+this._formatPackageName(parcel.description),system.ID,parcel.destination,parcel.deadline,parcel.payment);
Ah, that should be done properly in descriptions.plist and isn't. I'll fix that for next version.
You could use something like:
Code: Select all
player.ship.addParcel(this._formatPackageName(parcel.description)+" of "+parcel.sender,system.ID,parcel.destination,parcel.deadline,parcel.payment);
Re: Oolite in French
Posted: Sun Oct 13, 2013 7:42 pm
by Poovga
Thanks a lot: it looks great!
In the OXP, there will be two sub-folders to put the scripts... until the next version!
Cheers!