Krager, i went through the expansions you have translated. The following errors should be corrected:
In IMETATORS.OXP/ORGANIZATIONS.OXP/RUS_Jaguar_Company v2.5.29.oxz, in the "Config/descriptions.plist" file, line 242-246 should be:
Code: Select all
"jaguar_company_base_fit_black_box2" =
(
"Переключите расширенный космический компас на код маяка \"T\" после активации."
);
In the "Scripts/jaguar_company.js" file, line 60 should read:
Code: Select all
"Хилозоист", "Никто не знает, что думают мертвые", "Удар за ударом", "Твое яйцо разбито, А мое в порядке",
In DEVICES.OXP/RUS_Auto_Eject v1.2.oxz, in the "Config/script.js" file, line 62 should be:
Code: Select all
player.consoleMessage("ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Критически низкий уровень энергии! Аварийная капсула отключена!", 6);
In IMETATORS.OXP/ORGANIZATIONS.OXP/RUS_Rescue_stations v1.5.4.oxz, in the "Config/descirptions.plist" file, line 12 should be:
Code: Select all
"rescue_pronoun5" = ("Его", "Её", "Их");
Line 75 should be:
Code: Select all
"rescue_radiochatter" = ("Это напоминает мне практику полетов строем в академии Лейв.","Ты когда-нибудь видел таргоидов, [commander_name]? В прошлый раз мы наткнулись на один из их военных кораблей.","По крайней мере, этот сломался совсем рядом.","Эй, [nom1], помните тот раз, когда нам пришлось спасать неосторожного любителя загорать на солнце?","Единственное, что хорошо в том, чтобы приехать в %H это созвездия. Так много ярких звезд.","Я ненавижу %H. Кто-то всегда стреляет в нас.","Все будет так же, как в прошлый раз. Какой-то трейдер думает, что сможет сэкономить на сопровождении в %H","В прошлый раз, когда мы были здесь, [commander_name], там нас поджидал целый пиратский флот","Я мог бы взять отпуск на несколько месяцев после этой пробежки, съездить в [rescue_random_system] на каникулы", "Я должен навестить свою семью в [rescue_random_system] иногда.","Напомни мне совершить путешествие на планету, когда мы вернемся. У меня снова закончилось печенье","Я веду [nom1] первый полет с нами на прошлой неделе. [rescue_pronoun] должен [rating] к тому времени, когда мы вернулись, все было уже настолько плохо!","Что за возня, а?", "У кого-нибудь есть время? Я не думаю, что мои часы синхронизировались должным образом.", "Меня назначили на поисково-спасательную службу в [rescue_random_system] однажды. Это была интересная работа", "Мы уже на месте?", "Разбуди меня, когда мы доберемся туда","Я замечаю своим маленьким глазком что-то, начинающееся с 'S'","В третий раз нам приходится спасать кого-то из %H в этом месяце", "Жаль, что я не починил свой бортовой компьютер");
Line 79 should be:
Code: Select all
"rescue_goodshot" = ("Хороший выстрел", "Хорошая стрельба, командир", "Убийство отмечено", "Продолжай в том же духе");
Line 81 should be:
Code: Select all
"rescue_underfire" = ("Я получаю урон", "Они следят за мной", "Мне бы не помешало подкрепление", "Предпринимаю маневр уклонения");
In IMPROVEMENTS.OXP/TEXT.OXP/RUS_DeathComms v1.7.oxz, in the "Config/descriptions.plist" file, lines 105-114 should be:
Code: Select all
"Акер","Аммит","Аменхотеп","Ам-хех","Амун","Амунет","Анат","Анхур","Анти","Анубис","Анукет","Апедемак","Апеп","Апис","Аренснуфис","Астарта","Атен","Атум","Ваал","Баалат Гебал","Бабий",
"Банебджедет","Ба-Пэф","Бастет","Бенну","Бес","Бучис","Дедун","Геб", "Хапи", "Хатор", "Хатмехит", "Хедет", "Гека", "Хекет", "Херишаф", "Хесат", "Хорус", "Иах", "Иментет", "Имхотеп", "Иштар", "Исида",
"Иусасет", "Хепри", "Херти", "Хнум", "Хонсу", "Маахес", "Маат", "Мафдет", "Мандулис", "Мехит", "Менхит", "Мехен", "Мехет-Верет", "Меретсегер", "Месхенет", "Мневис", "Монту", "Небетхетепет", "Нефертум",
"Нехебу-Кау", "Нехметауи", "Нейт", "Нехбет", "Непер", "Нефтис", "Осирис", "Пакет", "Птах", "Кетеш", "Ра", "Раэт-Тауи", "Рененутет", "Решеп", "Ренпет", "Сатет", "Секер", "Сехмет", "Серапис", "Серкет",
"Сешат", "Шай", "Шесмет", "Шезму", "Собек", "Сопду", "Сопдет", "Та-Битджет", "Татенен", "Таверет", "Тефнут", "Тот", "Ваджет", "Вадж-вер", "Венег", "Вепвавет", "Веретекау", "Восрет",
"Ишкур", "Ашур", "Мардук", "Нанше", "Нергал", "Таммуз",
"Зевс", "Гера", "Гермес", "Арес", "Афродита", "Аполлон", "Артемида", "Афина", "Деметра", "Дионис", "Гефест", "Гестия", "Посейдон", "Эфир", "Хаос", "Кронос",
"Эребус", "Эрос", "Уран", "Гея", "Тартар", "Гемера", "Никс", "Гебе", "Геката", "Гелиос", "Селена", "Эос", "Геракл", "Ирис", "Пан", "Пандия",
"Юнона", "Веста", "Минерва", "Церера", "Диана", "Венера", "Марс", "Меркурий", "Юпитер", "Нептун", "Вулкан", "Аполлон",
"Геката", "Лемуры", "Либитина", "Манес", "Мана Генита", "Матер Ларум", "Морс", "Нения Деа", "Оркус", "Парка Мауртиа", "Морта", "Прозерпина", "Сумманус", "Ведиовис",
In LIBRARIES.OXP/RUS_TechnicalReferenceLibrary v1.0.1.oxz, in the "Config/missiontext.plist", line 13 should be:
Code: Select all
"trophy_random_hits_mark_cat" = "Кот Марк II";
In DEVICES.OXP/RUS_Auto_SOS v1.1.oxz, in the "Config/equipment.plist" file, line 5 should be:
Code: Select all
"Этот простой ретранслятор автоматически передаст сигнал бедствия S.O.S., когда ваш корабль подвергнется прямой атаке или красной тревоге - и... \"S.O.S.\" действительно означает `помогите`, не так ли?",
In IMPROVEMENTS.OXP/RUS_Sell_Equipment v1.5.oxz, in the "Config/equipment.plist" file, line 370 is currently blank, but should be: