Page 9 of 9

Re: Taxi Galactica v1.0

Posted: Mon Jul 21, 2025 7:26 pm
by Cholmondely
Wildeblood wrote: Mon Jul 21, 2025 6:23 pm
1. You're not getting the plain black background when the planet is hidden? You're getting the same BGS background image, both with and without the planet, right?
1. Yes, I get the BGS background. And I just tried it again, decanting BGS. Still yurtless!

Yurtlessness in Vetitice

In Vetitice, where dreams collide,
A communist paradise, vast and wide,
Yet atop the hills, where the eagles soar,
Lies a longing for a yurt, forevermore.

The parking meters stand, a metallic line,
Counting moments, as if to define
The worth of a space, the cost of a view,
But what of the heart, what of the true?

No yurt to shelter from the cosmic night,
No canvas embrace, no flickering light,
Just the hum of machines, the clang of the trade,
In a world of abundance, yet comfort betrayed.

Oh, to gaze from a hill, with the stars in reach,
To feel the soft earth, to hear nature's speech,
Instead, we find steel, and the echo of plans,
In the heart of the city, where progress demands.

Yet still, in the shadows, a whisper remains,
Of a yurt on the hillside, where freedom sustains,
A dream of a space, where the spirit can roam,
In the communist paradise, we seek a true home.

So let us remember, in this world of design,
That yurtlessness echoes, a longing divine,
For in every heart, there’s a hilltop to climb,
A place to belong, transcending all time.

Re: Taxi Galactica v1.0

Posted: Tue Jul 22, 2025 7:12 am
by Wildeblood
Cholmondely wrote: Mon Jul 21, 2025 7:26 pm
Wildeblood wrote: Mon Jul 21, 2025 6:23 pm
1. You're not getting the plain black background when the planet is hidden? You're getting the same BGS background image, both with and without the planet, right?
1. Yes, I get the BGS background. And I just tried it again, decanting BGS. Still yurtless!
There's a time for prosaic parsimony pending poetic prolixity, and a time for plain English. EMWTK: how come google, inter alia, can offer translation between e.g. English and German, but can't offer translation between different dialects of English, or de-registration of utterances in distracting registers of English?

AAT: how does one correctly parse the previous sentence, in particular the phrase inter alia? Does it mean that (1) google, among other providers, offers a translation service, or (2) translation is among several services google offers? How can one know? How can one be sure?

Re: Taxi Galactica v1.0

Posted: Tue Jul 22, 2025 7:55 am
by phkb
Which OXP are we referring to? I've lost track...

Re: Taxi Galactica v1.0

Posted: Tue Jul 22, 2025 8:08 am
by Wildeblood
phkb wrote: Tue Jul 22, 2025 7:55 am
Which OXP are we referring to? I've lost track...
Wildeblood Manor, my demo of a technique for displaying postcards on F7.

BTW, I feel as sick as a dog. #JustSaying

Re: Taxi Galactica v1.0

Posted: Tue Jul 22, 2025 8:09 am
by phkb
Wildeblood wrote: Tue Jul 22, 2025 8:08 am
BTW, I feel as sick as a dog. #JustSaying
That makes two of us. #covid2025

Re: Taxi Galactica v1.0

Posted: Tue Jul 22, 2025 8:14 am
by Wildeblood
phkb wrote: Tue Jul 22, 2025 8:09 am
Wildeblood wrote: Tue Jul 22, 2025 8:08 am
BTW, I feel as sick as a dog. #JustSaying
That makes two of us. #covid2025
Onset within two hours? The Coles grocery delivery arrived at 1:58 p.m. - the only contact I've had in a fortnight. I felt sick before 4:00 p.m. - I consumed two cups of tea, between 1:00 p.m. and 3:00 p.m., assumed I have food poisoning.

Re: Taxi Galactica v1.0

Posted: Tue Jul 22, 2025 8:24 am
by phkb
Wildeblood wrote: Tue Jul 22, 2025 8:14 am
Onset within two hours?
I've had mine since yesterday. For you, yeah, I'd take a wager on food poisoning. What type of tea?

BTW, with the background for the wildeblood manor, if you change this:

Code: Select all

                setScreenBackground({ name: (this._backgroundImage), height: (this._imageHeight) });
to this

Code: Select all

                this._timer = new Timer(this, function(){setScreenBackground({ name: (this._backgroundImage), height: (this._imageHeight) });}, 0.25, 0);
it should work with BGS and XenonUI. Not ideal, but at present there are no interfaces into either of those OXP's to allow for anything else.

Re: Taxi Galactica v1.0

Posted: Tue Jul 22, 2025 11:16 am
by Cholmondely
Wildeblood wrote: Tue Jul 22, 2025 7:12 am
There's a time for prosaic parsimony pending poetic prolixity, and a time for plain English. EMWTK: how come google, inter alia, can offer translation between e.g. English and German, but can't offer translation between different dialects of English, or de-registration of utterances in distracting registers of English?
There is a translation of the biblical "Song of Solomon" into the Norfolk dialect (If you have a favourite verse, we can inscribe it on your memorial in TOGY) And there used to be a regular column in the local newspaper, the Eastern Daily Press.

And what was the tea? One of Smiv's ?

Re: Taxi Galactica v1.0

Posted: Tue Jul 22, 2025 12:04 pm
by Wildeblood
Cholmondely wrote: Tue Jul 22, 2025 11:16 am
Wildeblood wrote: Tue Jul 22, 2025 7:12 am
There's a time for prosaic parsimony pending poetic prolixity, and a time for plain English. EMWTK: how come google, inter alia, can offer translation between e.g. English and German, but can't offer translation between different dialects of English, or de-registration of utterances in distracting registers of English?
There is a translation of the biblical "Song of Solomon" into the Norfolk dialect (If you have a favourite verse, we can inscribe it on your memorial in TOGY) And there used to be a regular column in the local newspaper, the Eastern Daily Press.
The only thing I want on any memorial is Corinthians 13:11, thanks. Since you seem to find this amusing, guess who won't be inheriting a holiday home in Perth, in the event of my untimely departure, mate.